방법은 자막제작가이드에 "TV용 통자막만들기(나만의 방법)"이라고 별도로 올려놓았습니다.
영문을 기초로 하여 싱크를 맞추고 한글과 영문을 시작과 끝의 타이밍을 +-0 로 맞툰다음
맞툰 두 자막을 합치는 내용입니다.
처음 두 싱크간에 최소차이의 어느 값을(저는 200을 주로사용) 주어서 수동으로 맞춘다음
그 다음부터는 Dos용 프로그램에 넣고 정확하게 시작과 끝은 싱크를 맞춥니다.
수동으로 한영 자막의 차이를 최소값으로 주는 것이 시간이 걸리고 그 다음은 자동(ㅎ)으로
해줌으로 빠르게 작업이 됩니다.
감사합니다. ^^
영 자막에 한글 넣는 것도 쉽지않은데, 한글 자막에 다시 영 자막 포개는 거는,
저로서는 상상하고 싶지 않습니다.^^
정말 수고하셨습니다.^^
영문을 기초로 하여 싱크를 맞추고 한글과 영문을 시작과 끝의 타이밍을 +-0 로 맞툰다음
맞툰 두 자막을 합치는 내용입니다.
처음 두 싱크간에 최소차이의 어느 값을(저는 200을 주로사용) 주어서 수동으로 맞춘다음
그 다음부터는 Dos용 프로그램에 넣고 정확하게 시작과 끝은 싱크를 맞춥니다.
수동으로 한영 자막의 차이를 최소값으로 주는 것이 시간이 걸리고 그 다음은 자동(ㅎ)으로
해줌으로 빠르게 작업이 됩니다.
감사합니다. ^^